Введение в Калачакру

Введение в Калачакру

Оригинал статьи: https://kalacakra.org/aboutk.htm

Глазами человека воображения природа сама есть воображение

Уильям Блейк

Коротко об истории

Обычно санскритское слово «Kālacakra» используется в качестве имени одного из главных тантрических божеств буддизма ваджраяны, однако в широком смысле оно обозначает целое собрание философий и медитативных практик, представленных в литературе тантры Калачакры.

Собственно тантра Калачакры как отдельный текст называется «Калачакра-лагхутантра»[1] и считается сокращенной формой оригинального текста «Калачакра-мулатантра»[2].

По словам тибетского историографа Таранатхи, коренная тантра была преподана Буддой в полнолуние месяца Чайтра у святой ступы Дханьякатака[3] в Индии на следующий год после его пробуждения. Это учение было даровано по просьбе царя Шамбалы[4] Сучандры.

Сучандра вернулся в Шамбалу и записал там тантры в текстовой форме. В качестве комментария к оригинальной коренной тантре из 12000 строк он составил объяснительную тантру в 60000 строк. Позднее царь Шамбалы Яшас в качестве краткой формы тантры составил «Калачакра-лагхутантру», сократив оригинальную коренную тантру приблизительно до четверти ее объема. Этот текст сохранился до наших дней и теперь широко известен как просто «Тантра Калачакры».

Следующим царем Шамбалы был Пундарика, и он составил комментарий к «Лагхутантре» под названием «Безупречный свет», или «Вималапрабха»[5], который также сохранился до наших дней, и оба этих текста, сокращенная тантра и комментарий, сегодня доступны и в оригинале на санскрите, и в тибетском переводе. Однако, первоначальная коренная тантра, если она когда-нибудь существовала, утеряна, хотя существенные ее части цитируются в «Вималапрабхе» и некоторых других текстах. Наличие этих цитат, разумеется, нельзя рассматривать как доказательство существования коренной тантры в качестве завершенного текста.

Сохраняемые в Шамбале в течение многих веков, учения a Калачакры были принесены в Индию приблизительно в середине десятого века. Спустя около шестидесяти лет, в 1027 году, это учение пришло в Тибет. Конечно, его перевод и адаптация в Тибете заняли около двухсот лет, но значимость 1027 года как даты в том, что от этого года отсчитывается новая тибетская хронология, основанная на системе Калачакры.

Среди ранних тибетских учителей Калачакры обычно выделяют двоих, которые были почти ровесниками: Долпопу Шераба Гьялцена (1292–1361) и Будона Ринчендрупа (1290–1364). Калачакра практикуется в большинстве традиций тибетского буддизма, но, прежде всего, в двух их них: в Гелуг, где практика в большей степени основывается на учениях Бутона, и в Джонанг — в основном по учениям Долпопы.

Учения Калачакры

Общее содержание учений Калачакры обычно подразделяется двумя способами. Первый из них — описание основы, пути и плода, а второй — учение о внутреннем, внешнем и ином Калачакре. Представления об основе, пути и плоде являются общими для многих буддийских тантрических систем, но различение внутреннего, внешнего и иного — это особенность Калачакры.

Основа — это, по сути своей, обычное состояние, в котором пребывают живые существа. Буддизм утверждает, что важнейшая характеристика этого состояния — страдание, и, таким образом, в описание основы включается буддийская теория страдания — почему это состояние существует, как оно поддерживается и каким образом в нем присутствует потенциал преодоления причин страдания и достижения пробуждения.

Путь — это описание тех практик, которые необходимо выполнять, чтобы устранить причины страдания и достичь пробуждения. Плод — некоторые считают, что, возможно, более точным переводом было бы «цель» — это состояние пробуждения, когда причины страдания полностью прекращены.

Это разделение содержания учения Калачакры на основу, путь и плод, а также на внутреннее, внешнее и иное соотносится с разными главами «Тантры Калачакры». Другими словами, структура изложения системы Калачакры в тантре именно такова.

Тантра Калачакры состоит из пяти глав. Первая глава описывает внешнего Калачакру — материальный мир и, в особенности, построение календаря. В ней также описан основной символизм системы Калачакры и ряд машин от катапульт и ирригационных устройств до карусели для весеннего праздника.

Вторая глава посвящена внутреннему Калачакре и описывает внутренний мир человеческого существования, освещая процессы внутриутробного развития и рождения, классификацию функций человеческого тела и чувств, ваджракаю, или описание материального существования человека с изложением каналов, ветров, капель, и так далее. Человеческое существование описано в ней как включающее четыре состояния — бодрствования, сновидения, глубокого сна и так называемое четвертое состояние, которое, в основном, связано с оргазмом. Потенциалы, или капли, которые вызывают эти состояния, описаны вместе с проистекающими от них процессами. Эти две первые главы раскрывают Калачакру основы, описывая состояние человеческого существования, как оно есть.

Следующие три главы описывают иного Калачакру и посвящены пути и плоду. Третья глава посвящена подготовке к медитативным практикам по данной системе, то есть посвящениям в Калачакру. Есть два основных набора посвящений в Калачакру. Первый из них — это подготовка к медитациям процесса порождения. Этот набор посвящений известен как «семь посвящений, воспитывающих ребенка»[6]. Смысл этого названия в том, что медитация процесса порождения, часто называемого этапом, что вводит в заблуждение, очищает процесс жизни, от момента зачатия до половой зрелости. Во время посвящения ученика с этим процессом знакомит учитель, который проводит ученика через основной процесс от зачатия, через развитие в утробе, рождение, обучение речи и так далее до зрелости. Для этой первой группы посвящений требуется использование порошковой мандалы Калачакры, и поэтому все это описано в третьей главе.

Следующая группа посвящений называется высшими посвящениями[7]. Они символически очищают жизненный процесс после полового созревания, и поэтому в них содержится много символизма, связанного с половыми отношениями. В особенности они подготавливают ученика к медитациям процесса завершения Калачакры, известного как шесть йог.

В четвертой главе объясняются собственно медитативные практики: медитации процесса порождения, связанные с мандалой и божеством Калачакра, и процесс завершения шести йог. Таким образом, третья и четвертая главы тантры описывают путь Калачакры.

Последняя пятая глава описывает состояние пробуждения, которое обретается в результате практики этого пути, и поэтому она освещает плод Калачакры.

История традиций Калачакры

Введение в историю Калачакры

История традиций Калачакры обширна. В тринадцатом веке Кунпангпа[8] написал первый тибетский текст по медитации процесса завершения Калачакры. Этот наставник из долины Джонанг идентифицировал традиции, существовавшие в то время в Тибете, и выделил семнадцать разных традиций шести йог.

Кроме того, существовало и много традиций иных аспектов Калачакры — медитации процесса порождения, посвящений, разъяснений тантры, астрономии, астрологии и так далее. Все они произошли от разных линий преемственности в северной Индии, изложения переводились на тибетский язык разными переводчиками и продолжались в различных школах в Тибете.

Описать историю всех традиций было бы затруднительно, но все они берут общее начало в ранних учениях цикла Калачакры и появились в Индии, по-видимому, из загадочной страны Шамбала, а затем с начала одиннадцатого века приходили в Тибет.

Пиндо Ачарья

 Все истории рассказывают, что Будда даровал коренную тантру Калачакры царю Шамбалы Сучандре у великой ступы Даньякатака в Амаравати. Эти учения затем сохранялись в Шамбале приблизительно до десятого века, пока встреча одного из преемников Сучандры и индийского йогина, часто называемого именами Чилупа и Пиндо Ачарья[9], не положила начало распространению Калачакры в Индии.

 

Предположительная реконструкция великой ступы Дханьякатака в Амаравати Национальный музей Индии, Дели

 

Тремя или четырьмя поколениями позже разные индийские и непальские наставники способствовали переводам множества текстов по Калачакре с санскрита на тибетский язык. В «Синей летописи» перечислено двадцать переводчиков, которые независимо перевели только «Тантру Калачакры», но двоих из них принято считать выдающимися. Это родившийся в начале одиннадцатого века Дро Шераб Драк[10], который, в основном, сотрудничал с кашмирским пандитом Соманатхой[11], и родившийся в середине одиннадцатого века Ра Чораб[12], который путешествовал в Непал и работал с неварским пандитом Саманташри[13], жившим в Патане, к югу от Катманду. Две традиции, которые произошли от этих двух великих переводчиков, сегодня известны как традиция Дро и традиция Ра.

Между теми ранними традициями, которые приходили в Тибет из Индии, и их продолжением в Тибете не было такого соответствия, что одна тибетская традиция, происходившая от одного переводчика, продолжала только одну индийскую традицию. Каждая новая тибетская традиция обычно объединяла ряд линий преемственности, формируя свою систему, и именно эти системы сохранились до нашего времени в тибетских школах.

Например, в часто цитируемом отрывке из «Синей летописи» Шонну Пал пишет о двух его современниках, великих тибетских учителях Калачакры — о Будоне Ринчендрупе и Долпопе Шерабе Гьялцене[14]. В переводе «Синей летописи» Ю. Рериха[15] читаем: «Бу[дон] и Дол[попа] были двумя великими толкователями Калачакры в Стране снегов. Эти двое сперва получили это из духовного наследия Ра-ло[цавы], но позднее они изучили это согласно традиции Дро-лоцавы».

Будон имел значительное влияние на последующее развитие традиций Калачакры в Гелуг и Сакья, а Долпопа на развитие традиции Джонанг. Но было и много других взаимных влияний и эпизодов взаимного обогащения разных традиций.

 

 

Долпопа Шераб Гьялцен

 

 История Калачакры в Шамбале и Индии по работам Таранатхи >>

  

[1] Санскр. Kālacakra-laghutantra, тиб. dus kyi ''khor lo''i rgyud kyi rgyal po bsdus rgyud.

[2] Санскр. Kālacakra-mūlatantra, т.е. «Коренная тантра Калачакры»

[3] Санскр. Dhānyakaṭaka, тиб. dpal ldan ''bras spungs kyi mchod rten.

[4] Самбхала или Шамбала? Как пишет автор статей этого сборника, люди часто спрашивают о правильном написании названия страны Шамбала, и, согласно тому, как оно записывается в санскритской литературе Калачакры, такой как «Вималапрабха» и большинство изданий «Секоддешатики», правильная транскрипция этого слова «Самбхала». Кроме того, стоит отметить, что это слово происходит из индуистского мифа о месте, где должно родиться последнее воплощение Вишну, Калки. Обычно его отождествляют с городом Самбхал в индийском штате Уттарпрадеш. Однако в тибетских текстах это название записывается как Шамбхала, а наиболее распространенная запись в переводной литературе: Шамбала.

[5] Санскр. Vimalaprabhā.

[6] Тиб. byis pa la ''jug pa''i dbang bdun.

[7] Тиб. dbang gong ma.

[8] Тиб. kun spangs pa, 1243–1313.

[9] Санскр. Cilupa, Pindo Ācārya.

[10] Тиб. ''bro shes rab grags.

[11] Санскр. Somanātha, тиб. zla ba mgon po.

[12] Тиб. rwa chos rab.

[13] Санскр. Samantaśrī.

[14] Шонну Пал, тиб. ''gos lo tsā ba gzhon nu dpal (1392–1481); Будон Ринчндруп, тиб. bu ston rin chen grub (1290–1364); Долпопа Шераб Гьялцен, тиб. dol po pa shes rab rgyal mtshan (1292–1361).

[15] Стр. 755.