Храм шестидесяти четырех йогинь в Хирапуре, Орисса, Индия
Изображения мандалы йогинь ста видов[1] довольно редки. Эта мандала используется в качестве основания для подношения йогиням ста видов, которое представляет собой дополнительную часть ритуала подношений[2] Таранатхи, обычно ассоциируемого с практикой мандалы девяти божеств, хотя он может добавляться и к любым другим садханам. Материал этой статьи соотносится также и с другими аналогичными текстами, составленными такими авторами как Бодонгпа Чогле Намгьял, «dus kyi 'khor lo'i tshogs kyi 'khor lo», и Мипхам, чей ритуал подношения йогиням проще и входит в основной ритуал подношений Калачакре: «dus kyi 'khor lo'i dkyil 'khor mchod pa'i cho ga bsod nams gter mdzod».
Данная практика Таранатхи совмещает подходы двух оригинальных индийских текстов — составленного Киртичандрой ритуала подношения шестидесяти четырем йогиням мандалы речи «brgyad brgyad drug cu rtsa bzhi'i rnal 'byor ma rnams kyi gtor ma'i cho ga» и ритуалом ганачакры для Калачакры Калачакрапады «dpal dus kyi 'khor lo'i tshogs 'khor gyi cho ga», где фигурируют 36 йогинь. Эти 36 йогинь ассоциируются с такой же группой из 36 богинь, из которых являются ичча и пратичча[3] мест тела и речи в общей мандале Калачакры.
Мандала Чакрасамвары
Дворец мандалы йогинь ста видов двухэтажный, и описание его двумерной проекции похоже на соответствующие описания дворцов ума и речи общей мандалы Калачакры. Внешний дворец практически идентичен дворцу речи общей мандалы, а внутренний дворец эквивалентен дворцу ума, но имеет другую внутреннюю структуру. Они называются просто внешним и внутренним дворцами. Структуру внутреннего дворца сразу же узнает всякий, кто знаком с устройством основной мандалы Чакрасамвары — их структуры идентичны и определенно связаны одна с другой. Одним из текстовых источников для подношения тридцати шести йогиням в действительности является комментарий бодхисаттвы Ваджрапани на Чакрасамвару под названием «Lakṣābhidhanād uddhṛita laghutantra piṇḍārthavivaraṇa»[4], который входит в так называемую трилогию комментариев бодхисаттв[5], и написан в перспективе Калачакры.
В этом комментарии перечислены тридцать шесть богинь, и каждая из них идентифицирована как одна из тридцати шести представительниц той или иной касты[6]. Это не вполне то же самое, что тридцать шесть йогинь внутреннего дворца мандалы йогинь ста видов, но очень близко к этому. Там, где есть различия, йогини почти наверняка эквивалентны. В приводимом ниже списке согласно комментарию на Чакрасамвару из этого комментария выписаны санскритские имена йогинь. При сопоставлении этого списка со списком в «Вималапрабхе» видны некоторые различия. Порядок йогинь в списке соответствует их местоположению в мандале Чакрасамвары. Некоторые разные санскритские имена йогинь одинаково переведены на тибетский язык, и поэтому не все тибетские имена йогинь эквивалентны оригиналу. Имя каждой йогини содержит указание на ее касту, деятельность или род занятий, что обозначено в списке для каждого имени. Например, Ḍākinī из мандалы Чакрасамвары определена как йогиня Śūdrī — представительница низшей касты. Из всех тридцати шести йогинь только Vaṃśakārī не имеет ясного эквивалента в перечне «Вималапрабхи». Ее имя предполагает игру на флейте, а остающееся в перечне «Вималапрабхи» без соответствия имя Śālinī предполагает ткачество.
Центральный лотос:
|
|||||
центр |
Akulīnā |
rigs med pa |
Ḍombinī |
g.yung mo |
отверженные |
восток |
Ḍākinī |
mkha' 'gro ma |
Śūdrī |
dmangs rigs ma |
низшая каста |
север |
Lāmā |
|
Kṣatriṇī |
rgyal rigs ma |
каста правителей и воинов |
запад |
Khaṇḍarohā |
|
Vaiśyā |
rje'u rigs ma |
каста торговцев |
юг |
Rūpiṇī |
gzugs can ma |
Brāhmaṇī |
bram ze mo |
каста брахманов |
На спицах колеса ума:
|
|||||
восток |
Pracaṇḍā |
rab gtum mo |
Aṃśukāriṇī |
'od zer mkhan ma |
бамбуковый танец |
север |
Caṇḍākṣī |
gtum pa'i mig can ma |
Kalyapālinī |
chang mkhan ma |
продажа или изготовление спиртного |
запад |
Prabhāvatī |
'od ldan ma |
Mālākārī |
phreng ba mkhan ma |
изготовление гирлянд |
юг |
Mahānāsā |
sna chen ma |
Hemakārī |
gser mgar mkhan ma |
торговля золотом |
юго-восток |
Vīramatī |
brtan pa'i blo can ma |
Kūpakartī |
khron pa mkhan ma |
знатоки |
юго-запад |
Kharvarī |
mi'u thung ma |
Veṇunartakī |
smyig ma mkhan ma |
работы с бамбуком и тростником |
северо-запад |
Laṅkeśvarī |
lang ka'i dbang phyug ma |
Kaṃsakārī |
'khar ba mkhan ma |
изготовление колокольчиков |
северо-восток |
Drumacchāyā |
shing grib ma |
Maṇikārī |
nor bu mkhan ma |
знатоки драгоценностей |
На спицах колеса речи:
|
|||||
восток |
Airāvatī |
|
Lohakārī |
lcags mkhan ma |
кузнецы |
север |
Mahābhairavā |
'jigs byed chen mo |
Lākṣākārī |
rgya skyegs mkhan ma |
работы с шеллаком |
запад |
Vāyuvegā |
rlung gi shugs can ma |
Kośakārī |
srin bal mkhan ma |
работы с шелком |
юг |
Surābhakṣī |
chang 'thung ma |
Tailinī |
til mar mkhan ma |
производство (кунжутного) масла |
юго-восток |
Śyāmādevī |
|
Nāpitī |
'breg mkhan ma |
парикмахеры |
юго-запад |
Subhadrā |
shin tu bzang mo |
Carmakārī |
ko lpags mkhan ma |
работы по коже |
северо-запад |
Hayakarṇī |
rta rna ma |
Kāṣṭhakārī |
shing mkhan ma |
плотницкое дело |
северо-восток |
Khagānanā |
|
Vaṃśakārī |
gling bu mkhan ma |
игра на флейте |
На спицах колеса тела:
|
|||||
восток |
Cakravegā |
'khor lo'i shugs can ma |
Khaṭikinī |
sha 'tshong ma |
мясники |
север |
Khaṇḍarohā |
dum skyes ma |
Kandukī |
g.yos mkhan ma |
повара |
запад |
Śauṇḍinī |
|
Śībikā |
tshem bu ma |
портные |
юг |
Cakravarmiṇī |
khor lo'i go cha ma |
Naṭī |
gar mkhan ma |
танцы |
юго-восток |
Suvīrā |
shin tu dpa' mo |
Rajakī |
tshos mkhan ma |
прачки |
юго-запад |
Mahābalā |
stobs chen ma |
Kaivartī |
nya pa ma |
рыбаки |
северо-запад |
Cakravartinī |
'khor los bsgyur ma |
Kumbhakārī |
rdza mkhan ma |
гончарное дело |
северо-восток |
Mahāvīryā |
brtson 'grus chen mo |
Gaṇikā |
smad 'tshong ma |
проституция |
В дверных проемах и по углам дворца отверженные или представители племен:
|
|||||
восток |
Kākāsyā |
khwa gdong ma |
Mlecchī |
kla klo ma |
варвары, иностранцы |
север |
Ulūkāsyā |
'ug gdong ma |
Haḍḍinī |
'phyag pa ma |
уборщики, чистильщики |
запад |
Śvānāsyā |
khyi gdong ma |
Mātaṅgī |
gtum mo |
caṇḍāla, неприкасаемые |
юг |
Śūkarāsyā |
phag gdong ma |
Tāpinī |
stag gzig ma |
персы, турки |
юго-восток |
Yamadāhī |
gshin rje brtan ma |
Śavarī |
ri khrod ma |
Покрытые листьями, горные племена |
юго-запад |
Yamadūtī |
gshin rje pho nya ma |
Bhillī |
|
аборигены |
северо-запад |
Yamadaṃṣṭriṇī |
gshin rje mche ba ma |
Pukkasī |
ro sreg ma |
кремация |
северо-восток |
Yamadaṃṣṭriṇī |
gshin rje mche ba ma |
Pukkasī |
ro sreg ma |
заики, безумные |
Построение изображения мандалы
Построение изображения мандалы йогинь ста видов описано Банда Гелеком в его работе «Светоч лучей солнца»[7]. В качестве единиц измерения он в основном использует ⅙ ширины дверного проема[8] внутреннего дворца, используя ее аналогично малой единице для общей мандалы. Для удобства в настоящей статье эта мера будет называться малой единицей (МЕ), но следует понимать, что ширина дверного проема внутреннего дворца вдвое меньше ширины дверного проема внешнего дворца, и поэтому один внешний дверной проем будет равен двум внутренним дверным проемам, что составит 12 МЕ.
Банда Гелек дает весьма краткое описание и даже не упоминает о необходимости сначала начертить восемь главных линий, но это довольно легко и описано в статье «Мандала Калачакры согласно «Ваджравали» Абхаякарагупты». Смотрите также следующие три рисунка.
Его описание начинается с разбивки расстояния от центра будущей мандалы до ее внешнего края на десять равных частей по центральной линии. Это позволяет определить радиус внешнего круга как десять внешних дверных проемов или 120 МЕ. Начертите окружность так, чтобы она пересекала середину девятого из этих отрезков. Она должна иметь радиус 102 МЕ, и это парапетная линия внешнего дворца.
Расстояние от сторон соответствующего квадрата до центральных линий будет приблизительно 72[9] МЕ. Расстояние между этой внешней парапетной линией и центром надо поделить на три и начертить еще два квадрата, стороны которых буду находиться на расстоянии 24 и 48 МЕ от центральных линий. Это базовые линии внешнего и внутреннего дворцов. Ровно посередине между этими двумя базовыми линиями, то есть в 36 МЕ от центральных линий, начертите еще один квадрат — парапетной линии внутреннего дворца. Отмерьте от внешней базовой линии одну и затем четыре МЕ и начертите квадраты для небольшого зазора и возвышения во внешнем дворце. Их размеры точно такие же как во дворце речи главной мандалы Калачакры.
Эта мандала имеет всего две внешние границы — ваджрную ограду и пламя. Из них внутренняя окружность ваджрной ограды уже начерчена с радиусом 10½ внешних дверных проемов. От нее отмерьте половину внешнего дверного проема и один целый внешний дверной проем и начертите две окружности с радиусами 108 и 120 МЕ, которые будут соответствовать внешней кромке ваджрной ограды и внешней границе пламени.
Структура стен и торанов внешнего и внутреннего дворцов точно такая же, что и у дворца общей мандалы Калачакры. Можно с уверенностью предположить, что стены внутреннего дворца трехслойные, а стены внешнего дворца состоят из пяти слоев с маленькими зазорами между ними.
Внутренняя часть внутреннего дворца существенно отличается от общей мандалы и имеет три концентрических колеса, у каждого из которых по восемь спиц и по ободу, и восьмилепестковый лотос в центре также имеет обод.
Сначала по центральной линии отмерьте внутрь от базовой линии внутреннего дворца одну МЕ и начертите окружность — ее радиус будет 23 МЕ. Этот радиус следует поделить на четыре и нарисовать еще три окружности, которые будут иметь радиусы 5¾, 11½ и 17¼ МЕ. Они обозначают внешнюю границу диска, на котором расположен центральный лотос, и внешние окружности ободов трех колес. От каждой из них отмерьте по одной МЕ и начертите внутренние окружности кольца, окружающего центральный лотос, и ободов трех колес. Самая малая из них должны иметь радиус 4,75 МЕ, и обозначает границу центрального лотоса, который затем рисуется как в мандале Калачакры с центром в одну треть от общего диаметра.
Центральный лотос и окружающее его кольцо — это круг великого блаженства. За ним следуют колесо ума, колесо речи и колесо тела — каждое со своим ободом.
Затем нужно нарисовать спицы этих колес, и Банда Гелек утверждает, что они рисуются аналогично способу для мандалы Чакрасамвары традиции Кришнапады. Мандала Чакрасамвары имеет другие пропорции, но их можно скорректировать для данной мандалы следующим образом.
Необходимо найти точки, которые определят толщину спиц у их основания, в середине и на концах. Каждое колесо включает в себя три окружности. Если в качестве примера рассмотреть колесо речи, то эти три окружности: внутренняя — та же что внешняя окружность колеса ума и еще две окружности обода колеса речи, из которых внешняя — это та же что и внутренняя окружность колеса тела.
Для каждого колеса начертите вспомогательные окружности с центрами на диагональных и центральных линиях — по одной одной приблизительно посередине между внутренней окружностью этого колеса и внешней окружностью его обода и еще по две с центрами на пересечении соответствующей перпендикулярной линии с внутренней окружностью колеса и внутренней окружностью его обода. Радиус внутренней вспомогательной окружности 1,2 МЕ, средней — 2,1 МЕ и внешней 1¾ МЕ. Затем изобразите спицы, соединяя точки пересечения вспомогательных окружностей с теми окружностями колеса, которые проходят через их центры. Указанные размеры являются приблизительными, и определенно допускается творческое художественное решение.
Полный чертеж мандалы
На этом описание построения чертежа заканчивается, и Банда Гелек переходит к описанию цветов мандалы. Эти цвета аналогичны цветам во дворцах ума и речи в основной мандале Калачакры за исключением следующего. Колесо тела — белое, колесо речи — красное, колесо ума — черное. При этом под колесом понимаются спицы и обод каждого колеса. Цвета пола под колесами соответствуют направлениям.
Центральный лотос — зеленый, а окружающее его основание — синее. Это основание заметно только в небольших пространствах между внешними изгибами лепестков лотоса и зеленым ободом колеса великого блаженства.
Четыре обода украшены изнутри зелеными кривыми ножами, черными мечами, красными лотосами, белыми перекрещенными ваджрами — по восемь или по шестнадцать на каждом ободе — сколько лучше. На практике это довольно мелкие детали.
Во внешнем дворце на возвышении расположены восемь лотосов, которые идентичны лотосам во дворце речи главной мандалы. Две внешние границы — ваджрная ограда и пламя — окрашены как в главной мандале: в ваджрной ограде зеленые ваджры на синем основании, а пламя имеет пять или шесть цветов.
Текст продолжается описанием атрибутов божеств. Выглядит так, что божества должны обозначаться каплями, хотя вполне допустимы и атрибуты или полные формы. Какие это полные формы? В медитативной практике эта группа из 36 фигур сначала принимает одну форму, а затем превращается в совершенно другую группу богинь. Поэтому, вероятно, удобнее использовать капли или атрибуты.
Сначала проще всего изобразить внешний дворец. Богини на лотосах те же самые, что и богини во дворце речи главной мандалы, включая центральную богиню на каждом лотосе и ее супруга. Это составлет восемьдесят божеств. Как это количество соотносится с количеством божеств в мандале? Это мандала йогинь, и поэтому мужские божества не считаются. Кроме того, те восемь центральных богинь, которые также присутствуют на колесе речи внутреннего дворца, не считаются повторно. Общее количество видов йогинь — сто.
Затем внутренний дворец. Группа из 36, а в действительности, если считать центральную богиню, то из 37, в медитативной практике — первоначально группа йогинь, или упомянутых выше посланниц. Затем они трансформируются через атрибут в группу, где ичча главной мандалы считаются эманациями — это четыре супруги будд, шесть супруг бодхисаттв, четыре супруги гневных дворца ума, восемь главных богинь дворца речи, шесть супруг гневных на колесницах и восемь прачанда. Ниже приведены два соответствующих списка с указанием их цветов и местоположения. Атрибут обычно соответствует инструменту для определенной работы, такому как кривой нож мясника, или в некоторых случаях продукту этой работы, такому как зонт из бамбука, который изготавливает мастер по изготовлению предметов из бамбука.
Центральный лотос:
|
||||||
Ц |
зеленый |
Ḍombī |
g.yung mo |
отвержен-ные |
ваджра |
Vajradhāt-vīśvarī |
В |
черный |
Śūdrī |
dmangs rigs ma |
низшая каста |
меч |
Tārā |
С |
красный |
Kṣatriṇī |
rgyal rigs ma |
каста правителей |
драгоцен-ность |
Pāṇḍarā |
З |
желтый |
Vaiśyā |
rje rigs ma |
каста торговцев |
лотос |
Locanā |
Ю |
белый |
Brāhmaṇī |
bram ze mo |
каста брахманов |
колесо |
Māmakī |
На спицах колеса ума:
|
||||||
В |
синий |
Kāṃsyakārī |
'khar ba mkhan ma |
изготов-ление колоко-льчиков |
vīṇā |
Śabdavajrā |
Ю–В |
черный |
Tantravāyī |
thags mkhan ma |
ткачество |
ткань |
Sparśavajrā |
Ю |
синий |
Veṇunartakī |
'od ma'i gar mkhan ma |
бамбуковый танец |
ваджра |
Atinīlā |
Ю–З |
красный |
Śauṇḍinī |
chang 'tshong ma |
продажа алкоголя |
пивная кружка |
Rasavajrā |
З |
зеленый |
Kūpakartrī |
khron pa mkhan ma |
знатоки |
мотыга |
Raudrākṣī |
Ю–З |
желтый |
Mālākārī |
phreng ba mkhan ma |
изготов-ление гирлянд |
колесо или цвето-чная гирля-нда |
Gandhavajrā |
С |
зеленый |
Maṇikārī |
nor bu mkhan ma |
ювелир-ное дело |
dhar-modaya |
Dharmadhātuvajrā |
С–В |
белый |
Suvarṇakārī |
gser mkhan ma |
торговля золотом |
зеркало |
Rūpavajrā |
На спицах колеса речи:
|
||||||
В |
черный |
Khaṭṭikī |
sha 'tshong ma |
мясники |
кривой нож |
Cāmuṇḍā |
Ю–В |
черный |
Kumbhakārī |
rdza mkhan ma |
гончарное дело |
горшок |
Vaiṣṇavyā |
Ю |
красный |
Kandukī |
'khur ba mkhan ma |
повара |
ковш |
Vārāhī |
Ю–З |
красный |
Veśyā |
smad 'tshong ma |
проституция |
желтая ткань |
Kaumārī |
З |
желтый |
Sīvikā |
tshem bu ma |
портные |
игла |
Sīvikā |
Ю–З |
желтый |
Kaivartī |
nya pa ma |
рыбаки |
рыба |
Brahmāṇī |
С |
белый |
Naṭī |
gar mkhan ma |
танцы |
трезубец |
Raudrī |
С–В |
белый |
Rajakīti |
btso blag mkhan ma |
прачки |
плоский камень |
Lakṣmī |
На спицах колеса тела: |
||||||
В |
черный |
Lohakārī |
lcags mkhan ma |
кузнецы |
маленький нож[10] |
Ativīryā |
Ю–В |
черный |
Veṇukārī |
smyug ma mkhan ma |
работы с бамбуком |
бамбуковый зонт |
Śṛiṅkhalā |
Ю |
красный |
Lākṣākārī |
rgya skyegs mkhan ma |
работы с шеллаком |
Котелок для приготовления еды |
Jambhakī |
Ю–З |
красный |
Kāṣṭakārī |
shing mkhan ma |
плотники |
колодка |
Bhṛikuṭī |
З |
желтый |
Kośakārī |
srin bal mkhan ma |
работы с шелком |
шелковичный червь |
Stambhakī |
Ю–З |
желтый |
Carmaṃkārī |
ko lpags mkhan ma |
работы по коже |
сандал[11] |
Mārīcī |
С |
белый |
Tailinī |
til mar mkhan ma |
производство (кунжутного масла) |
трава куша |
Mānakī |
С–В |
белый |
Nāpitī |
'dregs mkhan ma |
парикмахеры |
бритва |
Cundā |
Пространство за колесами, но внутри дворца, иногда называемое кладбищами, хотя таковых и не представлено, либо колесом пространства. В каждом дверном проеме и по углам находятся божества:
|
||||||
В |
черный |
Mlecchā |
kla klo ma |
варвары, иностранцы |
бычий рог |
Śvārāsyā |
Ю–В |
черный |
Varvarī |
(b)snyon thabs ma |
заики, безумные |
кол / факел |
Kākāsyā |
Ю |
красный |
Haḍḍinī |
'phyag pa mo |
уборщики, чистильщики |
глиняная миска |
Śūkarāsyā |
Ю–З |
красный |
Pukkasī |
ro sreg ma |
кремация |
ситара (rgyud mangs) |
Gṛidhrāsyā |
З |
желтый |
Mātaṅgī |
gtum mo |
caṇḍāla, неприкасаемые |
vīṇā (rgyud ldan) |
Jambukāsyā |
Ю–З |
желтый |
Bhillī |
|
аборигены |
можжевельник |
Garuḍāsyā |
С |
белый |
Tāpinī |
stag gzig ma |
персы, турки |
веретено |
Vyāghrāsyā |
С–В |
белый |
Śabarī |
ri khrod ma |
покрытые листьями, горные племена |
перо павлина |
Ulūkāsyā |
Внешний дворец содержит один постамент с восемью лотосами. Божества на них точно такие же, как и во дворце речи главной мандалы Калачакры. На внешнем постаменте дворца нет группы из 36 богинь, нет ичча, нет пратичча.
На этом заканчивается описание мандалы йогинь ста видов Банда Гелека.
Полная мандала йогинь ста видов
[1] Тиб. rigs brgya'i rnal 'byor ma.
[2] Тиб. dpal dus kyi 'khor lo'i mchod chog nyer mkho.
[3] Санскр. icchā, тиб. 'dod ma; санскр. pratīcchā, тиб. phyir 'dod ma/mi 'dod ma.
[4] Санскр. Исправленное издание санскритского текста этого комментария: «The Laghutantraṭīkā by Vajrapāṇi», Serie Orientale Roma LXXXVI, 2001. Заголовок тибетского перевода: «mngon par brjod pa 'bum pa las phyung ba nyung ngu'i rgyud kyi bsdus pa'i don rnam par bshad pa».
[5] Тиб. sems 'grel skor gsum.
[6] Санскр. kuladūtikā, тиб. rigs kyi pho nya mo.
[7] Тиб. «rje sgrol ba'i mgon pos mdzad pa'i dkyil chog rgya mtsho'i thig tshon gsal byed nyi ma'i 'od zer».
[8] Тиб. sgo tshad.
[9] Точное значение 72,12.
[10] Маленький кривой нож (тиб. chu gri, санскр. kṛipāṇī).
[11] Сандал под ступни ног (тиб. mthil lham).